Автор статьи: Дата: 23.07.2003
Несколько слов об установке
Я собирал AbiWord из исходников. Скачать их можно с официального сайта (файл abiword-1.0.x.tar.gz). Оттуда же можно скачать и русский словарь для проверки правописания abispell-ru-RU.i386.tar.gz.
Из библиотек для AbiWord необходимы GTK >=1.2.7 (я использовал 1.2.10) и libpng. Из необязательных: Gnome 1.x, libjpeg и libwmf. Две последние нужны для поддержки картинок в форматах jpeg и windows meta file. Устанавливать Gnome необязательно, но если он установлен, то можно использовать его систему печати на принтере.
Сама сборка затруднений не вызывает - надо распаковать архив с исходниками и дать команды:
$ cd abi
$ ./configure --prefix=/usr
$ make
# make install
Я компилировал при помощи gcc 3.2 с параметрами '-O3 -march=i686 -mcpu=athlon -ffast-math' (но думаю, gcc 2.96 тоже подойдет).
Настройка русского языка
Способ установки AbiWord, из исходников или бинарниками, далее не важен. Надо только проверить путь к каталогу AbiSuite (у меня он /usr/share/AbiSuite), и при необходимости подправить пути в приведенных ниже примерах команд.
Буду считать, что X Window уже русифицирован, и задана русская локаль. Об этом есть много статей, в том числе, и на этом сайте.
Когда я запустил в первый раз AbiWord, меню и кнопки были на русском. Но в окне документа вместо кириллицы печатались символы панъевропейской кодировки (крякозябры короче). Как оказалось, для документов Abi использует свои шрифты. Вместе с ним идет набор Type 1 шрифтов, но русских среди них нет. В иксах у меня уже были установлены и настроены Unicode шрифты TrueType от Windows 2000 (как их установить в X Window тоже есть статьи). Их мне и хотелось использовать в AbiWord.
Вместе с AbiWord идет утилита ttftool. Она умеет конвертить TrueType шрифты в postscript (.t42), а также создает файлы с метриками (.afm) и c описанием кодировки символов (.u2g). Также с AbiWord идет скрипт ttfadmin.sh он вызывает ttftool для всех шрифтов в каталоге. В аргументах ему задаются каталог со шрифтами и кодировка (в нашем случае это будет KOI8-R).
Допустим, уже имеется каталог /usr/X11R6/lib/X11/fonts/msttf с TrueType шрифтами от M$, которые прикручены к иксам и для них созданы файлы fonts.dir и fonts.scale. Каталог с "родными" шрифтами AbiWord /usr/share/AbiSuite/fonts переименовываем или удаляем. Вместо него делаем символическую ссылку на каталог шрифтов TrueType
# ln -s /usr/X11R6/lib/X11/fonts/msttf /usr/share/AbiSuite/fonts
и напускаем на шрифты скрипт ttfadmin.sh
# ttfadmin.sh /usr/share/AbiSuite/fonts KOI8-R
там будут созданы файлы *.t42 *.afm *.u2g.
После этого шрифты будут видны в AbiWord. Файлы *.t42 это шрифты в формате Type 42, которые по сути, являются TrueType с заголовком postscript. В таком виде их понимает интерпретатор postscript. Эти файлы нужны только для печати, а для вывода на экран используются шрифты TrueType. Чтобы избежать проблем с новыми шрифтами при распечатке на принтере в окне печати (Print) надо выбирать "Вставлять шрифты".
Теперь настроим проверку правописания. Для этого надо скачать русский словарь abispell-ru-RU.i386.tar.gz и положить файлы из этого архива в каталог /usr/share/AbiSuite/dictonary. Перед проверкой правописания необходимо указать используемый язык. Выделите текст на русском и выберите в меню Сервис -> Set Language ... -> Русский.
AbiWord умеет открывать несложные документы от M$ Word на русском. Также в нём можно открыть текстовые файлы в кодировке Windows (cp1251) и DOS (cp866). Чтобы это сделать в окне 'Открыть файл' надо указать тип файла 'Encoded Text (.txt, .text)'. После открытия появится окно с выбором кодировки.
(L) Copyleft Unity
|